Instructions: Use the button to listen to a sentence.
Use the button to show a translation.
Listen to Whole Story
これは江戸時代のころのお話です。 これは江戸時代のころのお話です。 これは江戸時代のころのお話です。 これは江戸時代のころのお話です。 | |
This is a story from around the Edo period. | |
ある小さな村にあわて者で有名な男がすんでいました。 ある小さな村にあわて者で有名な男がすんでいました。 ある小さな村にあわて者で有名な男がすんでいました。 ある小さな村にあわて者で有名な男がすんでいました。 | |
In a certain small village there lived a man who was famous for being hasty. | |
そのあわて者が、となりの人にかりたつぼをおとしてこわしてしまいました。 そのあわて者が、となりの人にかりたつぼをおとしてこわしてしまいました。 そのあわて者が、となりの人にかりたつぼをおとしてこわしてしまいました。 そのあわて者が、となりの人にかりたつぼをおとしてこわしてしまいました。 | |
This hasty man dropped a jar he had borrowed from his neighbor and broke it. | |
「どうせあれは古いつぼ。新しいつぼを買ってかえそう。」 「どうせあれは古いつぼ。新しいつぼを買ってかえそう。」 「どうせあれは古いつぼ。新しいつぼを買ってかえそう。」 「どうせあれは古いつぼ。新しいつぼを買ってかえそう。」 | |
"That was an old jar anyway. I'll buy a new one and replace it." | |
と言って、町の市場に出かけて行きました。 と言って、町の市場に出かけて行きました。 と言って、町の市場に出かけて行きました。 と言って、町の市場に出かけて行きました。 | |
he said, and left for the town market. | |
ところが、つぼ屋に入ってみると、お店のつぼは、みんなさかさまにしてありました。 ところが、つぼ屋に入ってみると、お店のつぼは、みんなさかさまにしてありました。 ところが、つぼ屋に入ってみると、お店のつぼは、みんなさかさまにしてありました。 ところが、つぼ屋に入ってみると、お店のつぼは、みんなさかさまにしてありました。 | |
But when he entered the jar store and looked, all the jars in the store were turned upside down. | |
あわて者は、大きな声で「おい、つぼ屋。なんでこんなつぼが売れるかい。お前のつぼは口がないじゃないか。」と言いました。 あわて者は、大きな声で「おい、つぼ屋。なんでこんなつぼが売れるかい。お前のつぼは口がないじゃないか。」と言いました。 あわて者は、大きな声で「おい、つぼ屋。なんでこんなつぼが売れるかい。お前のつぼは口がないじゃないか。」と言いました。 あわて者は、大きな声で「おい、つぼ屋。なんでこんなつぼが売れるかい。お前のつぼは口がないじゃないか。」と言いました。 | |
The hasty man said in a loud voice, "Hey, jar store man. How can you sell this kind of jar? Your jars don't have mouths, do they?" | |
そして、今度はつぼを手にとり、ひっくりかえしました。 そして、今度はつぼを手にとり、ひっくりかえしました。 そして、今度はつぼを手にとり、ひっくりかえしました。 そして、今度はつぼを手にとり、ひっくりかえしました。 | |
And, next he took a jar in his hand and turned it over. | |
「なんだ、口どころか底もぬけているじゃないか。」と言って、さっさとお店を出て行ってしまいました。 「なんだ、口どころか底もぬけているじゃないか。」と言って、さっさとお店を出て行ってしまいました。 「なんだ、口どころか底もぬけているじゃないか。」と言って、さっさとお店を出て行ってしまいました。 「なんだ、口どころか底もぬけているじゃないか。」と言って、さっさとお店を出て行ってしまいました。 | |
"What?! Not only don't they have mouths, the bottoms are missing too, aren't they?" he said and quickly left the store. |