Instructions: Use the button to listen to a sentence.
Use the button to show a translation.
Listen to Whole Story
これも江戸時代のころのお話です。 これも江戸時代のころのお話です。 これも江戸時代のころのお話です。 これも江戸時代のころのお話です。 | |
This too, is a story from around the Edo period. | |
ある人がとてもお金持ちになり、だれにもこのお金がとられないようにと、うらの竹やぶにかくしておくことにしました。 ある人がとてもお金持ちになり、だれにもこのお金がとられないようにと、うらの竹やぶにかくしておくことにしました。 ある人がとてもお金持ちになり、だれにもこのお金がとられないようにと、うらの竹やぶにかくしておくことにしました。 ある人がとてもお金持ちになり、だれにもこのお金がとられないようにと、うらの竹やぶにかくしておくことにしました。 | |
A certain man became very rich, and so that his money would not be stolen by anyone, he decided to hide it away in the bamboo thicket behind his house. | |
そうして土の中にうめる時に、お金にむかって、「かならず、ほかの人の目にはへびに見えて、わたしが見る時だけはお金になれよ。」と言い聞かせました。 そうして土の中にうめる時に、お金にむかって、「かならず、ほかの人の目にはへびに見えて、わたしが見る時だけはお金になれよ。」と言い聞かせました。 そうして土の中にうめる時に、お金にむかって、「かならず、ほかの人の目にはへびに見えて、わたしが見る時だけはお金になれよ。」と言い聞かせました。 そうして土の中にうめる時に、お金にむかって、「かならず、ほかの人の目にはへびに見えて、わたしが見る時だけはお金になれよ。」と言い聞かせました。 | |
When he did so and buried it in the earth, he faced the money and told it, "Without fail, in other people's eyes, look like a snake. Become money only when I look." | |
それをこっそりと聞いていたとなりの人は、夜になると、さっそくお金をほり出し、そのかわりにへびを入れておきました。 それをこっそりと聞いていたとなりの人は、夜になると、さっそくお金をほり出し、そのかわりにへびを入れておきました。 それをこっそりと聞いていたとなりの人は、夜になると、さっそくお金をほり出し、そのかわりにへびを入れておきました。 それをこっそりと聞いていたとなりの人は、夜になると、さっそくお金をほり出し、そのかわりにへびを入れておきました。 | |
When it became night, his neighbor, who had secretly listened to this, promptly dug up the money, and put a snake in its place. | |
二、三日たったある朝、お金をかくしておいた人がお金をほり出してみると、お金のかわりにへびがいるのです。 二、三日たったある朝、お金をかくしておいた人がお金をほり出してみると、お金のかわりにへびがいるのです。 二、三日たったある朝、お金をかくしておいた人がお金をほり出してみると、お金のかわりにへびがいるのです。 二、三日たったある朝、お金をかくしておいた人がお金をほり出してみると、お金のかわりにへびがいるのです。 | |
One morning, after two or three days had passed, when the man who had hidden the money tried to dig it up, there was a snake instead. | |
「おいおい、おれだ。おれの顔をわすれてしまったのか。」と何度も自分の名前を言い聞かせたとのことです。 「おいおい、おれだ。おれの顔をわすれてしまったのか。」と何度も自分の名前を言い聞かせたとのことです。 「おいおい、おれだ。おれの顔をわすれてしまったのか。」と何度も自分の名前を言い聞かせたとのことです。 「おいおい、おれだ。おれの顔をわすれてしまったのか。」と何度も自分の名前を言い聞かせたとのことです。 | |
"Hey, hey, it's me. Have you forgotten my face?" he said and said his name over and over to the snake, so they say. |